La joie pourrait-elle revenir chez nous!
La joie pourrait-elle revenir chez nous!
La joie pourrait-elle revenir chez nous!
Mes chers tellement de souffrance qui aliène nos cœurs
La joie pourrait-elle revenir chez nous!
Notre aimé, notre aimé la mort t’emporte, tu es parti à notre insu
Notre aimé, notre aimé la mort t’emporte, tu es parti sans dire au revoir
Nous juste appris la nouvelle les gens très peinés
Pourtant s’était notre aimé qui s’éteignait ainsi
Nous juste appris la nouvelle les gens très peinés
Pourtant s’était notre aimé qui s’éteignait ainsi
Notre aimé, notre aimé la mort t’emporte, tu es parti à notre insu
Notre aimé, notre aimé la mort t’emporte, tu es parti sans dire au revoir
Tu n’as même pas connu de maladie grave
Mais la mort t’a emporté aussi brusquement
Même pas par une mort sanglante
Mais si vite, tu nous as laissé dans la solitude
Solitude, solitude vraiment dans la solitude
Solitude, solitude quelle grande solitude
Solitude, solitude quelle grande solitude
La musique, s’il plait apaise nos pensées
Que le chant égaille nos corps
La musique, s’il plait apaise nos pensées
Que le chant égaille nos corps
La joie pourrait-elle revenir chez nous!
La joie pourrait-elle revenir chez nous!
La joie pourrait-elle revenir chez nous!
Mes chers tellement de souffrance qui aliène nos cœurs
La joie pourrait-elle revenir chez nous!
Notre aimé, notre aimé la mort t’emporte, tu es parti à notre insu
Notre aimé, notre aimé la mort t’emporte, tu es parti sans dire au revoir
Notre aimé, notre aimé
Notre aimé, notre aimé
Notre aimé, notre aimé la mort t’emporte, tu es parti à notre insu
Notre aimé, notre aimé la mort t’emporte, tu es parti sans dire au revoir
Notre aimé, notre aimé
Notre aimé, notre aimé
Notre aimé, notre aimé
Notre aimé, notre aimé
Notre aimé, notre aimé
Notre aimé, notre aimé
Nga munyengè mô ôh
Mu ma tiba o mbo’asu
Nga munyengè mô ôh
Mu ma tiba o mbo’asu
Bandolo ésè ndutu mènè
Ni masinèlè bisô miléma
Bandolo ésè ndutu mènè
Ni masinèlè bisô miléma
(wé etond’asu, iyo ooh etônd’asu)
Kwédi mô é nôngi oa
Oa pè wala dî biyé
(wé étônd’asu, iyo ooh etônd’asu)
Kwédi mô é nôngi oa
Oa pè wala oi nanganè
Di sengi nde miango éé
Mbana na jô bémbé
Sena étônd’asu nde yé lôkômè na
Di sengi nde miango éé
Mbana na jô bémbé
Sena étônd’asu nde yé lôkômè na aah
(wé etond’asu, iyo ooh etônd’asu)
Kwédi mô é nôngi oa
Oa pè wala dî biyé
(wé étônd’asu, iyo ooh etônd’asu)
Kwédi mô é nôngi oa
Oa pè wala oi nanganè
Tô diboa la mwénya éé
Oa mô oi bowé
Nde kwédi mô, e nôngô nde oa mpampa
Tô kwéd’a maya oa mô oi wô
Nde o pomanè diya bisô nyuwé
Nyuwé éé nyuwé éé, mba na iyo ooh nyuwé éé
Nyuwé sè nyuwé bondenè éé
Nyuwé éé nyuwé éé, mba na iyo ooh nyuwé éé
Nyuwé sè nyuwé bondenè éé
Musiki son lôkô môngèlè
Iyo ooh ngoso sengisè manyolo
Musiki son lôkô môngèlè
Iyo ooh ngoso sengisè manyolo
Iyo wé éé musango
Nga munyengè mô ôh
Mu ma tiba o mbo’asu
Nga munyengè mô ôh
Mu ma tiba o mbo’asu
Bandolo ésè ndutu mènè
Ni masinèlè bisô miléma
Bandolo ésè ndutu mènè
Ni masinèlè bisô miléma
(wé etond’asu, iyo ooh etônd’asu)
Kwédi mô é nôngi oa
Oa pè wala dî biyé
(wé étônd’asu, iyo ooh etônd’asu)
Kwédi mô é nôngi oa
Oa pè wala oi nanganè
(wé etond’asu, iyo ooh etônd’asu)
(wé etond’asu, iyo ooh etônd’asu)
(wé etond’asu, iyo ooh etônd’asu)
(wé etond’asu, iyo ooh etônd’asu)
Kwédi mô é nôngi oa
Oa pè wala dî biyé
(wé étônd’asu, iyo ooh etônd’asu)
Kwédi mô é nôngi oa
Oa pè wala oi nanganè
(wé etond’asu, iyo ooh etônd’asu)
(wé etond’asu, iyo ooh etônd’asu)
(wé etond’asu, iyo ooh etônd’asu)
(wé etond’asu, iyo ooh etônd’asu)
(wé etond’asu, iyo ooh etônd’asu)
(wé etond’asu, iyo ooh etônd’asu)
(wé etond’asu, iyo ooh etônd’asu)
Kwédi mô é nôngi oa
Oa pè wala dî biyé
Coucou | CHARLOTTE DIPANDA | ||
Muyengue | GRACE DECCA | ||
Mama Oh Mba | BEN DECCA | ||
Dipita Lam | BEN DECCA | ||
Ndolo Bukate | CHARLOTTE DIPANDA |